于我之外的万物终焉

人类的力量远超他的想象。他们拿枪打他,放火烧他,用电电他,最后把他扔进容器之中。既然人类能够同类相残,就当然也能对付他。

The humans were more powerful than he'd been willing to give them credit for. They shot him, burned him, electrocuted him, and finally threw him in a box. If humans could handle fighting each other, they could certainly handle fighting him.

他们解决了饥饿问题,带来了世界和平,治愈了每一种疾病,满足了每一种需求。他们却开始对为自己建造的晶莹的城市感到厌倦。

They solved world hunger. Brought about world peace. Cured every disease. Filled every need. And they grew bored with the crystalline cities they'd built for themselves.

万物终焉悄然降临,无人觉察。当他们停止了争斗,人类也随之消亡。当然,他仍然憎恨他们,但人类消亡之轻易几乎令他震惊。突然间,没人再在乎了。突然间,几乎没有孩童出生。几根金属管猛然冲出行星。再然后,突然间,人类一同灭亡了。

The end of all things crept quietly along after them, unnoticed. When they stopped fighting, mankind faded away. He still hated them, of course, but the ease at which they went almost astonished him. Suddenly no one cared enough. Suddenly almost no children were born. A few metal tubes threw themselves violently off the planet. And then, quite suddenly, humanity died together.

不久他便从容器逃出。

He escaped his box not long after.

终焉之后,他们对世界造成的破坏最终照入现实,世界也一同消亡。植物枯萎死亡,接着是食草动物,再接着是其他一切生物。几千年后,食腐生物也灭绝殆尽,他彻底孤身一人。

After the end, though, the damage they'd done to the world crashed into reality and the world died too. Plants withered away, then anything that ate plants, and then everything else. In a few thousand years the carrion eaters died off and he was truly alone.

起初他对改变感到欣喜。而后他才痛苦地领略到,仅当事物变动之时,永恒才有意义。周围毫无生灵,日复一日的生活并无什么真正的变化。他醒来,望着死寂的土地,海洋,或是几近一成不变的天空,然后又再次入睡。

At first it was a welcome change. Then he learned the hard way that eternity was only really worth it when things changed. Without any other life around, nothing really changed on a day to day scale. He'd wake up, look out over dead earth, oceans, or at the nearly unchanging sky, and then go back to sleep.

他等待了无数个纪元。他在死土上绘制星图,每当一颗星辰消亡,他便感到一阵喜悦。但另一新的星辰总会将其取代。他一次又一次目睹一颗星辰消亡,又一星辰诞生。而人类早已如此循环许久。

For endless eons he waited. He charted the stars by drawing in the death earth and felt a pang of joy whenever one of them died. But they were always being replaced. Over and over he'd see one die and another be born. Then again humans had done the same thing for a long time.

天空上的太阳逐渐变得越来越大。它最终膨胀到盖住了整个白昼的天空。海洋变成了沙漠,沙漠又变成了熔融的玻璃。整个地表闪耀着深橙色的闪光。他在最苦痛的数百万年岁月里度过,栖身于几块足够抵御酷热的岩石。他竭尽全力呼啸,周围却无人能够听见。

The sun had gotten larger and larger in the sky over time. It ballooned to fill the entire daytime sky. The oceans turned to deserts and the deserts turned to molten glass. The whole surface of the earth glowed a deep orange. He suffered through the worst of it for a few million years, perching on the few rocks sturdy enough to stand up to the heat. He screamed when he could, but no one was around to hear him.

随后太阳坍缩成了天空上的一个白点,比最善良的星辰稍大一点,但也只是一点。死土缓缓冷却,纵使已经没有了可供呼吸的大气。他还是孤身一人地,思绪万千,之后,他再次开始绘制那些星图。

Then the sun shrank into a tiny white point in the sky, larger than the brightest stars, but only just. The dead earth slowly cooled, though there was no atmosphere left to breath. He was alone with his own thoughts and, again, he began to chart the stars.

At first, it continued on as before. The charts began to cover more and more of the Earth. With nothing but time, he drew his constellations and calculations. Once, the stars were replaced as quickly as they'd died, but now maybe 2 died before another was born. Later still, 3. Then 4. The number kept climbing until there were only a few dozen stars left in the sky. The only record that the sky had once been filled with light was etched on continent spanning star charts across the surface of the dead Earth.

He realized, of course, that his fate was inevitable. Even after all the stars had gone, he would still be here. He would be the only thing left in an infinite darkness that would continue for eternity. He rested his head on the rock and gazed at a star, wondering for how much longer it would burn before fizzling out.

Then one day, a trillion trillion years after the last star had blinked out, SCP-682 squinted at the dark night sky. A new star had formed. This one was brighter than anything he'd ever seen before. It moved strangely, and quickly. Eventually it darkened and disappeared. A few years on another shooting star joined it and darkened again. Then another.

For millennia a colony grew above him. Larger and larger still, until it hung over him like a tantalizing treat, just out of reach.

Then they began to land on his world. He felt the rage return. His world. His home. But they deliberately avoided his drawings. Chose the few blank spaces between the constellations and calculations to dig out the earth. Then they placed boxes gingerly into the ground, covered them and drew new markings.

In a few months they returned, this time with another box. He approached their landing party this time, staying as hidden as he could. He looked, and they were humans. He listened to the ground for the vibrations of their speech, but the language was nothing he'd ever heard before.

Over and over, year after year, they came. And year after year he would go and listen.

Eventually he understood their language.

Today he'd woken up to another shooting star, again coming to his home. He made his way to the landing site and waited. The men and women followed the same pattern as always. He suspected they knew he was there, but they'd made no moves against him. Maybe one day he'd kill them. Destroy their ship. Or take it to the stars and end them once and for all.

But for all his petty fantasy, he knew that he would be alone soon enough. Time would destroy whatever he didn't, and in the end he'd just be bored sooner. So he let them have their ceremony.

The box was laid into a freshly dug hole, and a man in a slightly more shiny suit stood and spoke to the half dozen other figures.

"Mulnos The Rash. The spawn of two krelniks would have had more grace and kindness than you. You hurt everyone. With words or hands or tools, it did not matter. For this we are sorry.
Though we deserved better from you, so too did you deserve better from us. You died hungry and alone, in the between spaces. You scarcely had a bed, and no quarters to call your own.
I commit, now, your soul to the stars, the home of your ancestors. I commit, now, your body to the earth, the home of their ancestors. I hope you find the peace you deserved in life, somehow.
May the Starkeeper bless your passing.
May the Starkeeper bless your ancestors.
May the Starkeeper bless us all."

The humans covered the hole with dirt slowly, and then shuffled into their ship.

SCP-682, the Starkeeper, and the last witness to a dying universe, watched them disappear into the black eternity. He walked over to the grave, pawed at the freshly dug ground, spun in place atop it, and took a nap.

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution 3.0 License